![]() |
![]() Dagens DiktEt daglig dikt til glede.mandag, november 04, 2013 GOD TIRSDAGS MORGEN! Hver ettermiddag, når jeg kommer hjem etter dagens dont, setter min kone og jeg oss ned til et glass vin - eller to - før middagen. Vi slapper av - snakker om hva som er nytt i løpet av dagen og hva annet som er kommet oss I sinnet. Vi koser oss. Dette bring dette diktet, som er oversatt fra Gresk og dikteren Horats som vel levde for et par tusen år siden. Diktet ble oversatt av Paul Christian Eugen Holmsen I 1891 TIL VINDUNKEN. Min fosterbror, min inderlig kjære dunk! om stille suk, om kiv eller lystig skjemt, ustyrlig elskovs vilde længsler eller en let-vinget søvn du bringer, — ja, for hvad mål din Massiker end blev gjemt, jeg ved, du værdig er for en hædersdag: kom ind! vor ven Korvin vil smage most, der som melk over tungen flyder! Ti skjønt sokratisk vid har ham våndet sterkt, han skjød ei slig tilveirs, at han vrager dig; selv gamle Kato — så fortælles — varmede tit med lidt vin sin visdom. Så hård en skal blev aldrig om hjerte lagt, at du ei indgang fandt; mangen vismands tvil og skjulte tankers bundne tunge løstes ved dig af den glade Bakkus. Med håb og livslyst fylder du ængstet sind, gir atter spænstig kraft til en mødig arm; med dig selv fattigst kræ tør møde rustede krigsmænd og barske fyrster. Med Bakkus Venus kommer, til glæde stemt, af Gratier fulgt, de trofaste søstre tre; vort lag ved lampers skin skal lyse, lige til stjernerne flyr for Føbus! : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Se det - slik ga vinen glede dengangen - som nå! Jeg hever mitt glass til en skål - så ha en god dag et glass mned god vin!!! ![]() |
![]() |